卢雪的艺术历程

 

Lu Xue's Artistic Journey

· 1989

 

 

《双龙戏珠》、《出水芙蓉》作品被山东剪纸协会收藏。

Works Two Dragons Playing with a Pearl and Lotus Emerging from Water were collected by the Shandong Paper-Cut Association.

· 1990

 

在泰安市举办首次个人剪纸展

为北京第十一届亚运会捐赠21幅剪纸作品

被聘为泰安市第一实验小学校外辅导员

Held her first solo paper-cut exhibition in Tai'an City.

Donated 21 paper-cut works to the 11th Asian Games in Beijing.

Appointed as an Off-Campus Counselor for Tai'an No.1 Experimental Primary School.

· 1994

 

受山东省文化厅邀请,赴瑞士苏黎世参加“中国山东文化艺术展”,并登上苏黎世大学的讲台进行演讲。

Invited by the Shandong Provincial Department of Culture to participate in the Chinese Shandong Culture and Art Exhibition in Zurich, Switzerland, and delivered a lecture at the University of Zurich.

· 1995

 

受美国北卡罗来纳州参议员克来的邀请,飞越重洋来到美国,举办了个人作品展

在北卡罗来纳州夏洛特大学举办剪纸讲座,NBA进行采访。

Invited by Mr. Coy Privette, a State Senator of North Carolina, USA, to give a lecture on Southern Spring Show paper-cut art at Charlotte University, North Carolina. Granted an exclusive interview by NBA TV.

· 1997

 

受到新加坡总统王鼎昌接见,作品《寿星骑鹤图》被王鼎昌总统收藏

受邀赴瑞典举办个人作品展。

Received by Mr. Ong Teng Cheong, President of Singapore.

Her work God of Longevity Riding a Crane was collected by President Ong Teng Cheong.

Invited to Sweden to hold a solo art exhibition.

· 1999

 

为庆祝中华人民共和国成立50周年,创作大型艺术作品《九龙壁》,被人民大会堂收藏并在山东厅展放。

Created the large-scale artwork Nine-Dragon Wall to celebrate the 50th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China. It was collected by the Great Hall of the People and exhibited in the Shandong Hall.

· 2001

 

受邀赴新加坡担任新加坡全国首届艺术剪纸大赛首席评判

被新加坡总统纳丹先生及多位国家政要接见

Invited to Singapore to serve as the Chief Judge of the 1st Singapore National Art Paper-Cut Competition. Received by Mr. S. R. Nathan, President of Singapore, and other national dignitaries.

· 2001

 

美国总统布什先生收藏卢雪的艺术作品《鹰》

接受中国中央电视台“灿烂星空”栏目人物专访

《人民日报》海外版刊发《让剪刀唱歌的人》专题报道

Her artwork Eagle was collected by U.S. President George W. Bush.

Received an exclusive interview by CCTV's program Bright Stars.

People's Daily (Overseas Edition) published a special report titled The Person Who Makes Scissors Sing.

· 2002

 

创办中国艺术剪纸协会(香港)并担任会长

应邀担任香港为庆回归举办的“海峡两岸四地”剪纸大赛香港、台湾、澳门区的首席评委

Founded the Chinese Art Paper-Cut Association (Hong Kong) and served as its President.

Invited to serve as the Chief Judge for Hong Kong, Taiwan, and Macau regions in the Cross-Strait Four-Regions Paper-Cut Competition held in Hong Kong to celebrate the handover anniversary.

· 2003

 

被中国艺术研究院聘任为特邀研究员

历多年创作的5部安徒生童话112幅艺术作品被丹麦安徒生博物馆收藏

Appointed as a Special Research Fellow by the Chinese National Academy of Arts.

112 artworks based on 5 volumes of Hans Christian Andersen's fairy tales, created over many years, were collected by the Hans Christian Andersen Museum in Denmark.

· 2003

 

104幅艺术作品《孔子》及《孔子圣迹图》被北京首都博物馆收藏(乔羽先生致词)

104 artworks Confucius and Illustrated Life of Confucius were collected by the Capital Museum in Beijing (with a dedication by Mr. Qiao Yu).

· 2004

 

应邀创作艺术作品《安徒生与五大洲孩子》被丹麦首相安纳斯•弗格•拉斯穆森收藏

应邀世界音乐天后莎拉•布莱曼(Sarah Brightman)的邀请,创作艺术作品《月光女神》被其收藏

 应邀在香港太平山顶杜莎夫人蜡像馆展出大型等身高艺术作品《张国荣》

Invited to create Hans Christian Andersen and Children of Five Continents, which was collected by Mr. Anders Fogh Rasmussen, Prime Minister of Denmark.

Invited by world-renowned soprano Sarah Brightman to create Goddess of the Moon, which was collected by her.

Invited to exhibit the life-sized artwork Leslie Cheung at Madame Tussauds Hong Kong on Victoria Peak.

· 2005

 

应香港路讯通邀请拍摄艺术特辑《剪现彩虹》并在全港公共汽车线路上播放

Invited by RoadShow (Hong Kong) to shoot the art special Rainbow in Cuts, which was broadcast on all Hong Kong bus routes.

· 2005

 

四幅安徒生童话艺术作品获香港邮政署设计成专题邮票发行

Four paper-cuts of Andersen's fairy tales were designed as a special stamp series by Hongkong Post and issued.

· 2005

 

应邀在香港中央图书馆举办“纪念安徒生诞辰200周年”全国剪纸比赛优秀作品展暨颁奖礼。

Invited to host the National Paper-Cut Competition Exhibition & Award Ceremony for the 200th Anniversary of Hans Christian Andersen's Birth at the Hong Kong Central Library.

· 2005

 

组织“安徒生故乡之旅”丹麦文化交流团赴哥本哈根、奥登赛及瑞典进行艺术交流

Organized the Journey to Andersen's Hometown cultural exchange delegation to Copenhagen, Odense (Denmark), and Sweden.

·2005

 

泰安市政府隆重举办“至圣先师--孔子”卢雪艺术世界巡展山东首展,并把卢雪剪纸展纳入泰山文化国际大会暨19届世界诗人大会的重要艺术交流活动。

The Tai'an Municipal Government grandly held the Shandong premiere of The Greatest Sage - Confucius Lu Xue World Tour Exhibition, incorporating it into the key art exchange event of the Taishan International Culture Conference and the 19th World Poets Congress.

· 2005

 

 

被中国艺术研究院聘为民间艺术创作研究员,被山东师范大学齐鲁研究中心聘为客座研究员; 被评为“专业技术拔尖人才”,被授予“中华英才”称号。

Appointed as a Research Fellow of Folk Art Creation by the Chinese National Academy of Arts, and a Visiting Research Fellow at the Qilu Research Center of Shandong Normal University. Awarded the title of Outstanding Professional and Technical Talent and conferred the title of Outstanding Chinese Talent. 

· 2006

 

应邀在香港举办领汇国宝民间艺术巡礼和首届中国民间艺术节

Invited to hold Link National Treasure Folk Art Festival and the 1st China Folk Art Festival in Hong Kong.

· 2006

 

受邀在济南首届山东国际文化产业博览会上举行卢雪艺术展

Invited to hold the Lu Xue Art Exhibition at the 1st Shandong International Cultural Industry Fair in Jinan.

· 2006

 

接受丹麦国王亨利克亲王(代表丹麦女王)颁授“丹麦国旗骑士”勋章

Received the Order of the Dannebrog (Knight) from Prince Henrik of Denmark (on behalf of Queen Margrethe II).

· 2007

 

应邀在香港中央图书馆举办《至圣先师孔子》艺术展

Invited to hold the art exhibition The Greatest Sage Confucius at the Hong Kong Central Library.

· 2007

 

应香港康乐及文化事务署邀请,创作一批孙中山肖像艺术作品――《伟人的艺术剪现》,在历史博物馆展出,作为孙中山诞辰140周年的纪念展

Invited by the Leisure and Cultural Services Department of Hong Kong to create a series of portrait artworks of Dr. Sun Yat-sen – Artistic Silhouette of a Great Man, exhibited at the Hong Kong Museum of History to commemorate the 140th anniversary of his birth.

· 2007

 

应香港渔农与自然护理署邀请,以香港湿地公园为题,创作百多幅艺术作品——《自然彩剪》并举行巡展;

Invited by the Agriculture, Fisheries and Conservation Department of Hong Kong to create over 100 artworks themed on Hong Kong Wetland Park – Colorful Cuts of Nature, and held a touring exhibition.

· 2007

 

应邀为庆祝香港特别行政区成立十周年,在中环广场举办《回归十载风云人物》艺术展

Invited to hold the art exhibition Influential Figures of the 10th Anniversary of the Handover at Central Plaza to celebrate the 10th Anniversary of the Establishment of the Hong Kong Special Administrative Region.

· 2007

 

受日本山口县政府邀请赴日本山口县交流、举办《至圣先师孔子》艺术展

Invited by the Government of Yamaguchi Prefecture, Japan, to conduct exchanges and hold the The Greatest Sage Confucius art exhibition.

· 2007

 

应邀出席与丹麦二王子约阿希姆共同出席《暖暖丹麦情》剪彩仪式

Invited to attend the ribbon-cutting ceremony of Warm Danish Sentiments together with Prince Joachim of Denmark.

· 2008

 

应邀在香港举办迎奥运全港剪纸大赛和“迎接奥运倒数一百天艺术剪纸展”

Invited to host the Hong Kong-wide Paper-Cut Competition for the Olympic Games and the Art Paper-Cut Exhibition for the 100-day Countdown to the Olympics in Hong Kong. The Agriculture, Fisheries and Conservation Department held an ocean series art exhibition at Hong Kong libraries, alongside the screening of the animated film Underwater Stories in paper-cut style.

· 2008

 

作为“2008年北京奥运会火炬手” 在山东完成火炬传递

Served as a Torchbearer for the 2008 Beijing Olympic Games, completing the torch relay in Shandong.

· 2008

 

受中国艺术研究院邀请参加北京奥运文化活动——《中国非物质文化技艺展演》,为文化部、国际奥委会官员展示剪纸技艺

Invited by the Chinese National Academy of Arts, she participated in the Beijing Olympic Cultural Event — Exhibition of Chinese Intangible Cultural Heritage Skills, demonstrating paper-cutting techniques for officials from the Ministry of Culture and the International Olympic Committee.

· 2009

 

由中国致公党委员会、中国奥林匹克委员会和中国(香港)艺术剪纸协会共同主办,华奥星空承办的《六十年的腾飞——中国体坛英杰艺术剪纸展》在北京开幕

The 60 Years of Take-off — Chinese Sports Heroes Art Paper-Cut Exhibition opened in Beijing, co-hosted by the China Zhi Gong Party Committee, Chinese Olympic Committee and Chinese Art Paper-Cut Association (Hong Kong), and organized by Sports China.

 

· 2009

 

受邀参加在北京农展馆举行的《中国非物质文化遗产传统技艺大展》

Invited to participate in the Grand Exhibition of Traditional Skills of Chinese Intangible Cultural Heritage held at the National Agricultural Exhibition Center in Beijing.

· 2009

 

在日本和歌山县文化馆举办了《至圣先师孔子》系列剪纸展,展出的作品,有《孔子圣迹图》80幅,《论语》40幅,共计120幅

She held the Confucius: The Greatest Sage series paper-cut exhibition at the Wakayama Cultural Hall in Japan, displaying 80 works of Illustrated Life of Confucius and 40 works of The Analects, totaling 120 pieces.

· 2010

 

参加下乡四川慰问活动,捐赠“地震素材剪纸作品”,作品被中国四川博物馆收藏,并颁发了收藏证书

Participated in a condolence mission to rural Sichuan, donated paper-cut works themed on earthquake relief. The works were collected by the Sichuan Museum of China, which issued an official collection certificate. 

· 2010

 

应邀参加中国首届非物质文化产业博览会,并荣获金奖

Invited to participate in the First China Intangible Cultural Heritage Industries Expo and awarded the Gold Prize.

· 2010

 

参加联合国教科文组织、文化部、教育部、山东省人民政府共同举办的孔子文化周

Participated in the Confucius Cultural Week co-hosted by UNESCO, the Ministry of Culture, the Ministry of Education and the People’s Government of Shandong Province.

· 2010

 

获联合国教科文民间艺术国际组织颁发的 “最美中国手工艺大奖”和“最佳文化传承大奖”

Received the “Award for the Most Beautiful Chinese Handicraft” and “Award for Best Cultural Heritage” from IOV, UNESCO International Organization of Folk Art.

· 2011

 

应邀赴新加坡与吴作栋总理共同开启“新加坡中国剪纸年”活动

Invited to Singapore and jointly launched the “Singapore China Paper-Cut Year” event with President S. R. Nathan

· 2011

 

卢雪女士随致公党中央领导访问巴拿马, 进行文化艺术的交流

Ms. Lu Xue accompanied leaders of the Central Committee of the China Zhi Gong Party on a visit to Panama for cultural and artistic exchanges.

 

· 2011

 

卢雪女士随致公党中央领导访问台湾, 进行文化艺术的交流

Ms. Lu Xue accompanied leaders of the Central Committee of the China Zhi Gong Party on a visit to Taiwan, China for cultural and artistic exchanges.

· 2012

 

获文化部中国非物质文化遗产保护中心颁发的“中华非物质文化遗产传承人薪传奖”

Received the Inheritor of Chinese Intangible Cultural Heritage - Xinchuan Award from the Chinese Intangible Cultural Heritage Protection Center under the Ministry of Culture.

· 2013

 

获国家体彩中心面向全国征集的彩票票面图案设计4个一等奖、1个二等奖、1个优秀奖

She won 4 First Prizes, 1 Second Prize and 1 Excellence Award in the national lottery ticket design contest organized by the China Sports Lottery Center.

· 2014

 

与山东大学宁继鸣院长合作出版《剪纸艺术》,让更多的中外友人了解中国剪纸艺术

Co-authored Paper-Cut Art with Dean Ning Jiming of Shandong University, enabling more Chinese and international friends to understand Chinese paper-cut art.

· 2015

 

随山东省人大代表团赴台湾进行艺术交流

Accompanied the Shandong Provincial People’s Congress Delegation to Taiwan, China for artistic exchanges.

· 2016

 

传承与创新——卢雪艺术剪纸成果展(山东省博物馆)

Inheritance and Innovation: Achievements Exhibition of Lu Xue's Art Paper-Cutting (Shandong Museum)

· 2017

 

为山东临沂费县设计并制作等系列大型景观雕塑

Designed and produced a series of large-scale landscape sculptures for Feixian County, Linyi, Shandong.

· 2019

 

陶瓷作品《光芒万丈》被联合国工发组织收藏

陶瓷作品《破与生》被中国常驻维也纳联合国和其他国际组织代表团收藏

Ceramic work Radiant Glory was collected by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO).

Ceramic work Breaking and Rebirth was collected by the Permanent Mission of the People’s Republic of China to the United Nations and Other International Organizations in Vienna.

· 2019

 

受山东省莱芜区人民政府邀请,为5个村庄创作设计美丽乡村艺术作品

Invited by the People’s Government of Laiwu District, Shandong Province, she created and designed beautiful countryside artworks for five villages.

· 2019

 

完成《山海经》系列镂绘艺术作品:创世神话105幅、神兽354幅、山海488幅、植物116幅、山系40幅、方国92幅,共记创作山海经镂绘艺术作品一千多幅

Completed the Classic of Mountains and Seas series of hollow-carved artworks: 105 pieces of Creation Myths, 354 pieces of Divine Beasts, 488 pieces of Mountains and Seas, 116 pieces of Plants, 40 pieces of Mountain Systems, 92 pieces of Kingdoms. In total, more than 1,000 hollow-carved artworks of the Classic of Mountains and Seas were created.

· 2022

 

中央电视台CCTV-3综艺频道,大型百集系列访谈录 《荣耀时刻》——中国镂绘艺术家卢雪

CCTV-3 Variety Channel, China Central Television Large-scale 100-episode Interview Series Glory Moments —— Lu Xue, Chinese Hollow-Carved Artist

· 2023

 

受邀参加由中央广播电视总台与中华人民共和国文化和旅游部联合推出的央视一套国际文化交流节目《美美与共》,作为特邀嘉宾,为中国和丹麦文化艺术交流对话搭建桥梁,为不同文明交流互鉴织就纽带

Invited to participate in Harmony in Diversity, an international cultural exchange program on CCTV-1 jointly launched by CMG and the Ministry of Culture and Tourism of the People’s Republic of China. As a specially invited guest, she built a bridge for cultural and artistic exchanges between China and Denmark, and forged a bond for exchanges and mutual learning among different civilizations.