作为中国镂绘艺术流派的开创者与非遗传承的践行者,卢雪以四十余载匠心铸就艺术传奇,其荣誉成就兼具专业深度与文化广度。她不仅摘得中国非物质文化遗产传承人薪传奖、中国首届非物质文化产业博览会金奖等国内权威荣誉,更获丹麦 “国旗骑士勋章” 这一国际殊荣,成为跨文化艺术交流的典范。
从2008 年北京奥运会火炬手的荣光,到山东省第十、十一届政协常委的履职担当,她将艺术影响力延伸至社会各界。其创作的《九龙壁》《孔子圣迹图》等传世之作,不仅被人民大会堂、首都博物馆等国内顶级机构收藏,更有百余幅作品被丹麦安徒生博物馆等世界 40 多个国家的场馆及政要名人珍藏,让中国镂绘艺术在全球绽放光彩。从校园讲台的技艺传承到国际舞台的文化传播,她的每一份荣誉都见证着传统艺术的创新生命力。
As the founder of China’s Louhui Art School and a practitioner of intangible cultural heritage inheritance, Lu Xue has forged an artistic legend with over 40 years of dedication. Her honors and achievements embody both professional depth and cultural breadth. She has not only received authoritative domestic accolades including the China Intangible Cultural Heritage Inheritor Torch Transmission Award and the Gold Award at the 1st China Intangible Cultural Industry Expo, but also the international distinction of the Order of the Dannebrog (Knight) from Denmark, establishing her as a model of cross-cultural artistic exchange.
From the honor of being a torchbearer at the 2008 Beijing Olympic Games to her responsibilities as Standing Committee Member of the 10th and 11th Shandong Provincial Committees of the Chinese People’s Political Consultative Conference, she has extended her artistic influence to all sectors of society. Her masterpieces such as Nine-Dragon Wall and Confucius’ Life Story are collected by top national institutions including the Great Hall of the People and the Capital Museum. More than 100 works are preserved by museums, dignitaries and celebrities in over 40 countries, including the Hans Christian Andersen Museum of Denmark, enabling Chinese Louhui Art to shine globally. From imparting skills on campus to promoting culture on the international stage, every honor bears witness to the innovative vitality of traditional art.
陶瓷雕塑《光芒万丈》获联合国收藏证书
2019年7月,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪,获颁联合国工业发展组织(简称“联合国工发委”)授予的作品收藏证书.
Received UN collection certificate
for porcelain sculpture Boundless Radiance
In July 2019, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, was awarded a work collection certificate by the United Nations Industrial Development Organization (referred to as "UNIDO").
陶瓷艺术品《破与生》获联合国收藏证书
2019年7月,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪的代表性镂绘作品,获联合国体系内另一重要组织(非工发 委)正式收藏,并授予收藏证书。
The ceramic art work Breakthrough and Rebirth was awarded the UN collection certificate
In July 2019, the representative Louhui work of Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, was officially collected by another important organization within the UN system (not UNIDO), and a collection certificate was awarded.
2018年获中国产学研工匠精神奖
2018年12月,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪凭借在“传统工艺产学研融合”领域的创新实践,斩获“产学研工匠精神奖”。
Won the China Industry-University-
Research Craftsman Spirit Award in 2018
In December 2018, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, won the "Industry-University-Research Craftsman Spirit Award" by virtue of her innovative practices in the field of "integration of traditional crafts with industry, university and research".
2015年获首届齐鲁巾帼手工艺精品大赛 最具创意设计奖
《仕女春游图》是卢雪 2015 年的经典代表作,尽显传统剪纸艺术的唯美诗化风格。
Won the Most Creative Design Award at the 1st Qilu Women's Handicraft Exquisite Works Competition in 2015
Ladies’ Spring Outing is a classic representative work of Lu Xue in 2015, fully demonstrating the aesthetic and poetic style of traditional paper-cut art.
2015年获首届齐鲁巾帼手工艺精品大赛优秀奖
《趵突泉》是卢雪 2015 年聚焦家乡山东文化地标创作的经典之作,尽显剪纸艺术与地域文化的深度融合。
Won the Excellence Award in the 1st Qilu Women's Handicraft Exquisite Works Competition in 2015
Baotu Spring is a classic work created by Lu Xue in 2015, focusing on Baotu Spring, a cultural landmark in her hometown Shandong, which fully demonstrates the in-depth integration of paper-cut art and regional culture.
2013年生肖主题体育彩票票面设计斩获多项大奖
这一成就彰显了卢雪剪纸艺术的大众认可度与跨界创新力。2013 年,她参与国家体彩中心 “顶呱刮” 生肖票面设计征集,凭借剪纸艺术创作的蛇年主题作品脱颖而出,一举斩获 4 个一等奖、1 个二等奖及 1 个优秀奖。
Won multiple awards for zodiac-themed sports lottery ticket design in 2013
This achievement demonstrated the public recognition and cross-border innovation of Lu Xue's paper-cut art. In 2013, she participated in the "Dingguagua" zodiac lottery ticket design collection organized by the National Sports Lottery Center. With her snake-year themed works created by paper-cut art, she stood out and won 4 first prizes, 1 second prize and 1 excellence award in one fell swoop.
获 2013 年 “二十四孝” 主题体育彩票设计奖
2013 年,在山东省体育彩票管理中心发起的 “顶呱刮” 即开彩票票面图案征集活动中,非遗传承人、镂绘艺术创始人卢雪凭借 “二十四孝” 系列主题设计斩获奖项。
Received award for “Twenty-Four Filial Piety” themed sports lottery ticket design in 2013
In 2013, in the design collection activity for the instant lottery ticket patterns of "Dingguagua" initiated by Shandong Provincial Sports Lottery Administration Center, Lu Xue, an inheritor of intangible cultural heritage and founder of Louhui Art, won an award with her "Twenty-Four Filial Piety" series themed designs.
获 2013 年婚庆主题体育彩票设计奖
2013 年,在中国体育彩票 “顶呱刮” 即开彩票票面图案征集活动中,非遗传承人、镂绘艺术创始人卢雪凭借独具匠心的婚庆主题设计斩获奖项。
In 2013, in the design collection activity for the instant lottery ticket patterns of China Sports Lottery "Dingguagua", Lu Xue, an inheritor of intangible cultural heritage and founder of Louhui Art, won an award with her ingenious wedding-themed design.
获齐鲁文化之星证书
2012年,非遗传承人、中国镂绘艺术创始人卢雪凭借在文化传承与创新领域的卓越实践,荣膺“齐鲁之星”荣誉称号。”
Received Qilu Cultural Star Certificate
In 2012, Lu Xue, inheritor of intangible cultural heritage and founder of Chinese Louhui Art, was awarded the honorary title of "Qilu Star" by virtue of her outstanding practices in the field of cultural inheritance and innovation.
Received award for wedding-themed sports lottery ticket design in 2013
获中华非物质文化遗产传承人薪传奖
2012年6月6日,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪,凭借在传统工艺传承与创新领域的深耕实践,斩获"薪传奖”并获颁专属水晶杯。
Received China Intangible Cultural Heritage Inheritor Torch Transmission Award
On June 6, 2012, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, won the "Torch Transmission Award" and was awarded an exclusive crystal cup by virtue of her in-depth practices in the field of inheritance and innovation of traditional crafts.
获 “最美中国手工艺” 大奖
2010年10月23日,在南京举办的联合国教科文民间组织IOV第二届世界青年大会上,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪凭借独具匠心的工艺创作,斩获世界青年眼中的“最美中国手工艺”大奖。
Received “Most Beautiful Chinese Handicraft” Award
On October 23, 2010, at the 2nd World Youth Congress of IOV, a non-governmental organization of UNESCO held in Nanjing, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, won the "Most Beautiful Chinese Handicraft" Award in the eyes of world youth with her ingenious craft creations.
获 2010 年 IOV 最佳文化传承大奖
2010年10月26日,镂绘艺术流派创始人卢雪斩获联合国IOV组织颁发的"最佳文化传承大奖”。
Received IOV Best Cultural Heritage Award in 2010
On October 26, 2010, Lu Xue, founder of the Louhui Art School, won the "Best Cultural Heritage Award" issued by the UN IOV organization.
获首届中国非物质文化博览会金奖
2010年10月,在中国非物质文化产业博览会上,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪携其代表作参评,凭借精湛的工艺水准与创新的艺术表达,斩获博览会最高荣誉
Received Gold Award at the 1st China Intangible Cultural Heritage Expo
In October 2010, at the China Intangible Cultural Heritage Expo, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, participated with her representative works. With her exquisite craftsmanship and innovative artistic expression, she won the highest honor of the Expo.
获非物质传统技艺大展证书
2009年2月,镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪获颁“非物质文化展演纪念证书"。这一荣誉,是对她在非遗展演活动中精彩呈现传统技艺的肯定。
Received certificate from the Intangible Traditional Skills Exhibition
In February 2009, Lu Xue, founder of Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, was awarded the "Intangible Cultural Heritage Exhibition Commemorative Certificate". This honor is an affirmation of her wonderful presentation of traditional craftsmanship in intangible cultural heritage exhibition activities.
2008奥委会、残奥委工作荣誉奖
2008年北京奥运会,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪荣幸入选,成为北京奥运会火炬手之一。这一身份,不仅是 对她多年来致力于传统工艺守正创新、推动非遗文化走向大众的高度认可,更是让中华传统文化与奥运精神实现交融的重要契机。
2008 Olympic Committee and Paralympic Committee Work Honor Award
2008 Beijing Olympic Games, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, was honored to be selected as one of the torchbearers for the Beijing Olympic Games. This title is not only a high recognition of her years of dedication to preserving and innovating traditional crafts and promoting intangible cultural heritage to the public, but also an important opportunity for the integration of traditional Chinese culture and the Olympic spirit.
获丹麦国旗骑士勋章
卢雪是首位获得此殊荣的中国艺术家,也是最年轻的一位。
Received the Order of the Dannebrog (Knight) of Denmark
Lu Xue was the first Chinese artist to receive this honor, as well as the youngest.
2005 年受聘 “特约研究员”
2005 年,中国镂绘艺术创始人、非遗传承人卢雪获中国艺术研究院正式聘任,担任 “民间艺术创作研究员”(特约研究员相关任职)。
Appointed as Special Research Fellow in 2005
In 2005, Lu Xue, founder of China's Louhui Art and inheritor of intangible cultural heritage, was officially appointed by the Chinese National Academy of Arts as a "Research Fellow of Folk Art Creation" (a position related to the Special Research Fellow).
2005 年获 “中华英才” 荣誉称号
这一称号是对卢雪在艺术领域成就与文化传播贡献的高度认可,于2005年正式授予。
Awarded the title of “Outstanding Chinese Talent” in 2005
This title was officially conferred in 2005 as a high recognition of Lu Xue’s achievements in the artistic field and her contributions to cultural communication.
2003年获首都博物馆收藏证书
2003 年 8 月 20 日,中国镂绘艺术创始人卢雪收到由首都博物馆(孔庙)颁发的收藏证书,其历时多年创作的 104 幅《孔子及孔子圣迹图》系列剪纸作品,因兼具深厚文化内涵与精湛艺术水准,被该馆正式永久收藏。
Received collection certificate from the Capital Museum in 2003
On August 20, 2003, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art, received a collection certificate issued by the Capital Museum (Confucius Temple). Her 104 paper-cut works of the *Confucius and Confucius' Life Story* series, created over years, were officially permanently collected by the museum due to their profound cultural connotation and exquisite artistic standard.
2003 年受聘 “特邀研究员”
2003 年,中国镂绘艺术创始人卢雪获中国艺术研究院正式聘任为 “特邀研究员”,这一来自国内顶尖艺术研究机构的学术认可,标志着她的艺术实践与文化贡献获得专业领域的权威背书。
Appointed as Invited Research Fellow in 2003
In 2003, Lu Xue, founder of Chinese Louhui Art, was officially appointed as an "Invited Research Fellow" by the Chinese National Academy of Arts. This academic recognition from China’s top art research institution signifies that her artistic practice and cultural contributions have received authoritative endorsement from the professional field.
布什收藏卢雪剪纸后回亲笔信
2001 年美国总统布什收藏了卢雪的剪纸作品 “鹰”,并亲笔回信。
President Bush sent a handwritten reply letter after collecting Lu Xue’s paper-cut work.
1999 年获人民大会堂收藏证书
1999 年 9 月 20 日,为献礼中华人民共和国成立 50 周年,中国镂绘艺术创始人卢雪创作的大型剪纸珍品《九龙壁》,获人民大会堂管理局正式收藏并颁发证书。
Received collection certificate from the Great Hall of the People in 1999
On September 20, 1999, in celebration of the 50th anniversary of the founding of the People's Republic of China, the large-scale paper-cut masterpiece Nine-Dragon Wall by Lu Xue, founder of Chinese Hollow-Carving Art, was officially collected by the General Administration of the Great Hall of the People, which issued a collection certificate.
In 2001, U.S. President George W. Bush collected Lu Xue’s paper-cut work The Eagle and sent her a handwritten reply.
Contact Information/联系方式
E-mail:ql@blueflybird.com/邮箱:ql@blueflybird.com
Website:http://www.luxue.com/网址:http://www.luxue.com
Address:3A05,4th Floor, Building 1, Saidi Future Intelligent Manufacturing Park, Frontier Technology Innovation Port, 14th Kechuang Street, Tongzhou District, Beijing/地址:北京市通州区科创十四街前沿科技创新港·赛蒂未来智造园1号楼4层3A05
Company:Beijing Qinggeng Feinia Culture & Technology Co., Ltd/公司:北京青耕飞鸟文化科技有限公司